Poelladennoù 19, 20, 21 ha 22

 

19-„E“ RANNIG-VERB / „E“ PARTICULE VERBALE
Dont a ran amañ alies. Alies e teuan amañ.
Je viens souvent ici. Souvent je viens ici.

 

Deoc'h-c'hwi bremañ / à vous maintenant:

Gortoz a ran anezho bemdez.
Je les attends tous les jours.
 
Gwelet a rez da c’hoar gwech ha gwech all.
Tu vois ta soeur de temps en temps.
 
Butuniñ a ra atav.
Il fume toujours.
 
Mousc’hoarzhin a reont a-wechoù.
Ils sourient quelquefois.

 

20-„A“ RANNIG-VERB / „A“ PARTICULE VERBALE
Kompren a ran brezhoneg. Brezhoneg a gomprenan.
Je comprends le breton. Le breton je comprends.

 

Deoc'h-c'hwi bremañ / à vous maintenant:

Treiñ a rez brav da grampouezh.
Tu retournes bien tes crêpes.
 
Plantañ a ra gwez bras.
Il plante de grands arbres.
 
Gortoz a ra e c’hoar.
Il attend sa soeur.
 
Gwelet a ra an douar.
Il voit la terre.
 
Diskenn a ra an dour.
Il verse l’eau.
 
Bontañ a ra ar varrikenn.
Il bouche la barrique.

 

21-STUMM-NAC’H / FORME NEGATIVE
Kompren a ran rusianeg. Ne gomprenan ket rusianeg.
Je comprends le russe. Je ne comprends pas le russe.

 

Deoc'h-c'hwi bremañ / à vous maintenant:

Komz a rez japaneg.
Tu parles le japonais.
 
Tostaat a ra ouzh ar pal.
Il approche du but.
 
Tremen a ra gant bruzun.
Il se contente de miettes.
 
Palarat a reomp hol liorzh.
Nous bêchons notre jardin.
 
Prestiñ a reomp hol levrioù.
Nous prêtons nos livres.
 
Goulenn a rit an aotre.
Vous demandez la permission.
 
Gouzañv a rit diwar ho poan.
Vous souffrez de votre mal.
 
Gwiriañ a rit e implij-amzer.
Vous vérifiez son emploi du temps.
 
Gwaskañ a reont an avaloù.
Ils pressent les pommes.
 
Berañ a ra ar voutailhad.
La bouteille coule.
 
Bountañ a reont war an nor.
Ils poussent sur la porte.
 
Deskiñ a reont o micher.
Ils apprennent leur métier.
 
Diskar a reont ar c’hleuzioù.
Ils abattent les talus.
 
Mouskomz a reont a-gevret.
Ils parlent ensemble à voix basse.

 

22-GOUZOUT / SAVOIR
Me ’oar ar c’heloù. Gouzout a ouzon ar c’heloù.
Moi, je sais la nouvelle. Je sais très bien la nouvelle.

 

Deoc'h-c'hwi bremañ / à vous maintenant:

Te ’oar da gentel.
Toi, tu sais ta leçon.
 
Eñ ’oar brezhoneg mat.
Lui, il sait bien le breton.
 
Ni a oar an hent da vont di.
Nous, nous connaissons la route pour y aller.
 
C’hwi a oar ar rimadell-se.
Vous, vous savez cette comptine.
 
Int a oar kanañ brav.
Eux, ils savent bien chanter.

 

Distro - Difaziadennoù