40-GWALL / BIEN
’M eus aon eo klañv Yannig! Ya, gwall glañv memes!
J’ai bien peur que Yannig ne soit malade! Oui, bien malade même!
Deoc'h-c'hwi bremañ / à vous maintenant:
’M eus aon eo trist Mona!
J’ai bien peur que Mona ne soit triste!
’M eus aon eo divergont ar vugale-se!
J’ai bien peur que ces enfants ne soient effrontés!
’M eus aon omp paket!
J’ai bien peur que nous soyons attrapés!
’M eus aon eo nec’het he zad!
J’ai bien peur que son père ne soit inquiet!
41-PEGEN / QUE
Ar vro-mañ zo kaer, avat! Pegen kaer eo ar vro-mañ!
Celui-ci est un beau pays! Quel beau pays que celui-ci!
Deoc'h-c'hwi bremañ / à vous maintenant:
Ar vugale-mañ zo fur, avat!
Ceux-ci sont de bons enfants!
Dont a ra brav ganto, avat!
Ils le disent bien, au moins!
An hent-mañ zo hir, avat!
Cette route est longue, au moins!
An ti-mañ zo kozh, avat!
Cette maison est vieille, au moins!
42-PEBEZH / QUEL
Houmañ zo ur vro vrav! Pebezh bro vrav eo houmañ!
Celui-ci est un beau pays! Quel beau pays que celui-ci!
Deoc'h-c'hwi bremañ / à vous maintenant:
Ar re-mañ zo bugale vat!
Ceux-ci sont de bons enfants!
Hemañ zo ur paotr mat!
Celui-ci est un bon garçon!
Hemañ zo un ti kaer!
Celle-ci est une belle maison!
43-POAN / MAL
Après droug pas de mutation, après poan certaines mutations par adoucissement.
Droug penn ’m eus. Poan benn ’m eus.
J’ai mal à la tête. J’ai mal à la tête.
Deoc'h-c'hwi bremañ / à vous maintenant:
Droug kein ’m eus.
J’ai mal au dos.
Droug kof ’m eus.
J’ai mal au ventre.
Droug bouzelloù ’m eus.
J’ai mal aux intestins.
Droug dent ’m eus.
J’ai mal aux dents.
Droug gouzoug ’m eus.
J’ai mal au cou (angine).
Droug kalon ’m eus.
J’ai mal au coeur.
Droug spered ’m eus.
J’ai de la peine.